Gaston Laroche

© 2017 Т&В Медиа (оформление и примечания)

On les nommait des étrangers… (Les immigrés dans la Résistance)

Paris: Éditeurs français réunis, 1965. — 477 p.

P. 266, 267, 268, 269, 270.

Notes de bas de page rédigées par V. A. Kochetkov.

[...]

Laroche Gaston. On les nommait des étrangers… (Les immigrés dans la Résistance). — Paris: Éditeurs français réunis, 1965. — 477 p.

[…]

Dans L’Est

Se sont particulièrement distingués dans les combats : OPANASSENKO Ivan Vassilievitch, POTAPENKO Sergueï Petrovitch, KOVAL Andreï, CHICHOKINE Petr Nicolaïevitch.

Les détachements de partisans soviétiques qui combattent dans la résistance de l’Est de la France en 1943-1944 dans les localités suivantes : Grey, Nancy, St-Michel, Bar le Duc, Verdun, Tille, Toul, situés dans les départements de la Moselle et de la Meuse sont :

1. « Stalingrad », Commandant Georges Ponomarev.

2. « Chapaïev », -"- Vassili Touretskov.

3. « Kovpak », -"- Fedor Bogatchev.

4. « La commune de Paris », -"- Valeri Slomatine.

5. « Pour la Patrie», -"- Nikolaï Zaïtzev.

6. « Donbass », -"- Pavol Chavchichvili.

7. « Kotovski », -"- Ivan Tretiakov.

8. « Kotovski », -"- Veniamine Sitnikov.

9. « La Patrie » (hommes), -"- Ivan Maksimov.

10. « La Liberté », -"- Ivan Samarine.

11. « Pour la Liberté », -"- Alexis Smolkine.

12. « Katerina », -"- Vladimir Chabouine.

13. « Jelzniak », -"- Andreï Tzibikov.

14. « La Patrie » (femmes), -"- - Semionova (Rozalia Firdzon).

15. « Joukova », -"- Alexis Sidorov.

16. « Poltava », -"- Filatov.

17. « Sebastopol », -"- - Nicolas Serebriakov.

18. « Mort au fascisme », -"- Fedor Likhovietz.

Rapport des actions faites par le Détachement de Partisans « STALINGRAD » du 10/11/1943 au 22/9/1944 (1)

Depuis le début de son existence n’ayant pas d’armes, a commencé à faire des actes de sabotages aux chemins de fer dans la Région de Gonflan1, Verdun, Barancour2, Spincourt, Bouliny3 et près de la frontière belge. Ont été exécutés 72 sabotages, dont 2 déraillements de trains, les autres avec du matériel divers.

Ensuite à l’ordre du jour était la question de se procurer des armes, n’ayant en tout et pour tout qu’l pistolet de femme, 1 fusil qui ne tirait qu’au troisième coup, 7 couteaux, 1 hache, 1 marteau, bouchon pour mettre dans la bouche.

Avec cet armement pour remplir notre devoir envers la Patrie, nous avons cassé la station de T. S. F.4 allemande dans le village. Résultat : cassé les appareils et tué un fasciste, pas de pertes de notre côté.

Pour récompenser notre travail, nous avons reçu une mitraillette de Paris. Après cela avec les mêmes hommes nous avons détruit la mine de Pont5. Cette mine n’a pas travaillé pendant deux jours.

Après cela, le détachement « STALINGRAD » a été transféré à PAN6. Là, 2 trains ont été détruits : 2 officiers allemands ont été tués. 95 000 francs ont été réquisitionnés.

Là nous avons eu des pertes : 1 tué, 1 prisonnier par les Allemands (une espionne allemande a été tuée), ensuite nous avons passé dans le secteur de BOUG7.

Là, trois trains déraillés, l’un près de Brousse8 un train militaire avec soldats et bombes.

Ont été pris 142 kgs de dynamite, la garde a été arrêtée ; les armes récupérées. Dans notre camp les S. S. ont envoyé un espion : il a été dévoilé et fusillé. En plus 2 collaborateurs neutralisés, récupéré 80 000 francs.

Ensuite, nous avons reçu l’ordre d’aller à Chaumont - Bourbon9. Entre BOUG et Tinecourt10 un transformateur de haute tension a été détruit près de RUPPET11.

Près de Vittel, 2 allemands tués, 1blessé, récupéré des armes. A Tinecourt et Sereu12 récupération d’armes chez les cosaques et des tickets de pain pour 4 000 kgs.

Ensuite des pylônes de haute tension ont été sautés à …

Une embuscade a été faite à Gancourt13, deux allemands tués, les armes enlevées.

Une attaque à MERY14 : deux locomotives ont été dirigées l’une contre l’autre, la gare a été détruite, au dépôt toutes les machines ont été cassées, le réservoir de carburant détruit, hôtel endommagé, les allemands arrêtés et les armes enlevées. Tout le détachement s’est retiré en ordre. Le lendemain, les Allemands ont fait venir l’artillerie et ont tiré sans résultat contre le bois où nous n’étions plus.

Dans le village de Levéourt15 notre détachement attaque à 18 heures une caserne allemande, 4 allemands tués, 6 blessés, de notre côté 1 blessé qui a été transporté dans une ferme à 15 kms de Levéourt où l’aide médicale a été donnée.

Au moment de l’offensive des Américains, les Allemands fuyaient. Nous avions comme consigne d’attaquer et de couper les voies de retraite des Allemands.

C’est pourquoi, notre détachement a attaqué la station Soublé, comme résultat tout l’appareillage a été cassé, les lignes coupées, les clés enlevées, etc...

Après cela, notre détachement s’est trouvé derrière les lignes allemandes de Medovnil16. Les colonnes allemandes se dirigeaient en camions de Neuvehatan17 vers Bourmont, avec un parfait armement, artillerie, lance-fusées, mitrailleuses.

Malgré cela, notre détachement a attaqué les Allemands. Le combat a duré près d’une heure, c’est seulement après avoir constaté que les Allemands sont derrière nous et ont mis en activité l’artillerie que nous avons dû nous retirer.

Toutefois, nos Partisans se sont jetés contre 200 fascistes. Comme résultat de la lutte inégale 4 allemands ont été tués, 14 blessés, la voiture détruite avec munitions, de notre côté 1 blessé légèrement.

Dans ce combat s’est distingué surtout le commandant de détachement GEORGES. Un allemand a jeté une grenade vers la tête de GEORGES, ayant vu cette grenade Georges a attrapé la grenade malgré le feu interrompu et a allumé la voiture des fascistes.

Ensuite, notre détachement a passé dans le village de Crevillé18, une voiture allemande a été détruite, un allemand tué, les autres se sont sauvés.

Nous avons passé ensuite dans la ville Lamarche. Là, une attaque a été exécutée, résultat : 7 allemands prisonniers, 1 tué, 1 blessé, pas de pertes de notre côté. Cette colonne de 150 hommes a continué sa marche vers Tinecourt. Nos 5 gars ont attaqué la même colonne.

Les camarades Alexandre, Paul, Nicolas avec mitraillettes ont ouvert le feu, les autres ont tiré derrière les allemands, les 150 allemands se sont mis à courir. Résultat : 6 allemands prisonniers, récupéré les armes personnelles, mitrailleuse, des fusils et grenades.

Après les combats de Tinecourt nous avons passé à M.teri19, où nous avons attaqué encore une fois les Allemands, mais pas de butin, les Allemands se sont sauvés.

Derniers temps les F. F. I. français se sont joints à nous. De cette façon, ont été exécutés une attaque dans le bois près de Soublé, un fasciste prisonnier, trois voitures, beaucoup d’armes.

* * *

Liste du personnel faisant partie du détachement « Stalingrad »

Noms et Prénoms, Grades

1 PONOMAREV Georges, Lieutenant

2 ROUBTSOV Ivan, Lieutenant

3 STYCH Macare, Commissaire politique

4 MALYCHEV Michel, Soldat

5 GOROVOI Fédor, S/Lieutenant

6 LAVRENTIEV Vassili, Sergent

7 MANJINO Paul, Sergent-Chef

8 LARINE Serge, Soldat

9 OGODEDRIKOV Daniel, Soldat

10 BIKANINE Nicolas, Sergent

11 MAXIMOV Yvan, Sergent

12 SOSNINE, Sergent

13 BYTCHKOV Grigori, Sergent-Chef

14 BYCHKOV Pierre, Sergent-Chef

15 BLINOV Jacques, Soldat

16 AKSININE Fédor, Soldat

17 KIRITCHENKO Ivan, Soldat

18 KOSLOV Vladimir, Soldat

19 OSKINE Nicolas, Sergent

20 AFANASIEV Constantin, Soldat

21 BELEITCHENKO Nicolas, Soldat

22 CHAROUCHIA Nickter, Soldat

23 PROUDKOV Victor, Soldat

24 SABNISTKI Antoine, Soldat

25 KOUSMINE Alexandre, Soldat

26 TORGOUPAKEV Eugène, Sergent-Chef

27 EVILOV Victor, Lieutenant

28 KOUSNETSOV Victor, Sergent

29 OVTCHINNIKOV Antoine, Soldat

30 NOSIKOV Paul, Soldat

31 KOJINE Nicolas, Soldat

32 POLIAKOV Vassili, Soldat

33 STCHEKINE Anastas, Soldat

34 IGNATIEV Victor, Adjudant

35 TSIBIKOV André, Commissaire politique

36 FYKANINE Yvan, Sergent

37 KARPENKO Valentin, Soldat

Le Commandant du Détachement Lieutenant PONOMAREV.

[…]

__________

(1) Texte français établi à l‘époque.

1 Probablement Conflans.

2 Probablement Baroncourt.

3 Probablement Bouligny.

4 Télégraphie sans fil (la radiodiffusion).

5 Probablement Piennes.

6 Probablement Pannes.

7 Probablement Boucq.

8 Probablement Broussey-en-Woëvre.

9 Probablement Bourbonne-les-Bains.

10 Probablement Tignécourt.

11 Probablement Ruppes.

12 Probablement Serqueux.

13 Probablement Goncourt.

14 Probablement Merrey.

15 Probablement Levécourt.

16 Probablement Médonville.

17 Probablement Neufchâteau.

18 Probablement Crainvilliers.

19 Probablement Monthureux-sur-Saône.

[...]

[В рапорте Пономарева некоторые географические названия искажены до неузнаваемости, поэтому его очень трудно переводить, однако есть русский вариант того же рапорта: Из доклада командира партизанского отряда «Сталинград» Г. П. Пономарева о боевой деятельности отряда с 10 ноября 1943 г. по 22 сентября 1944 г.В. К.]

[Перевод с французского В. А. Кочеткова © 2017 Т&В Медиа]

Список личного состава отряда «Сталинград»1

1. Пономарев Георгий, лейтенант

2. Рубцов Иван, лейтенант

3. Смык2 Макарий, политрук

4. Малышев Михаил, солдат

5. Горовой Федор, младший лейтенант

6. Лаврентьев Василий, сержант

7. Манжин Павел, старший сержант

8. Ларин Сергей, солдат

9. Огородников Даниил, солдат

10. Быканин Николай, сержант

11. Максимов Иван, сержант

12. Соснин Максим, сержант

13. Бычков Григорий, старший сержант

14. Бычков Петр, старший сержант

15. Блинов Яков, солдат

16. Аксинин Федор, солдат

17. Кириченко Иван, солдат

18. Козлов Владимир, солдат

19. Оськин Николай, сержант

20. Афанасьев Константин, солдат

21. Беличенко Николай, солдат

22. Шарухня Нектор, солдат

23. Прудков Виктор, солдат

24. Сабницкий Анатолий, солдат

25. Кузьмин Александр, солдат

26. Торгупаев Евгений, старший сержант

27. Евплов3 Виктор, лейтенант

28. Кузнецов Виктор, сержант

29. Овчинников Антон, солдат

30. Носиков Павел, солдат

31. Кожин Николай, солдат

32. Поляков Василий, солдат

33. Щекин Анатолий, солдат

34. Игнатьев Виктор, адъютант

35. Цыбиков Андрей, политрук

36. Фиканин Иван, сержант

37. Карпенко Валентин, солдат

__________

1 В книге Гастона Лароша было допущено много ошибок при транслитерации русских имен и фамилий на французский язык, что затрудняет обратную транслитерацию. Часть имен и фамилий в этом списке удалось проверить по статье Г. А. Нечаева 1971 года, остальные выделены курсивом.

2 Во французском оригинале: Stych.

3 Во французском оригинале: Evilov.